Posted: 29 Sep 2017 10:20 AM PDT
La noche en que Beatrice de Withler muere, sus nietas —Nicole, Jacqueline y Alexandra— se ven obligadas a huir y esconderse de su siniestro tío, quien pretende venderlas al prostíbulo de «madame» Boulord. Las niñas deberán olvidar el mundo que han conocido hasta entonces, y Alexandra, que tiene diez años, deberá proteger a sus hermanas subsistir con ellas en las oscuras calles de Londres. Doce años después llega el momento de reclamar lo que les pertenece… Lord Damian, conocido como.
|
Posted: 29 Sep 2017 10:17 AM PDT
Jacqueline, igual que sus hermanas, se vio obligada a sobrevivir en los bajos fondos de Londres cuando su tío trató de deshacerse de ellas para evitar que cobraran la herencia de su abuela. El día que la pequeña cumple nueve años, celebran la fiesta en el campamento de unos conocidos gitanos. Lord William Turner, futuro conde de Wilmore, también decide festejar su aniversario en el mismo lugar. La arrogancia del muchacho saca de quicio a la niña, quien acaba robándole.
|
Posted: 29 Sep 2017 10:16 AM PDT
«Sí, la historia es real, muy real. Hubo una guerra, Polonia fue ocupada por las tropas alemanas en septiembre de 1939 y los nazis tomaron el poder durante seis años, hasta el invierno de 1945; también, durante la ocupación, hubo trabajo, amores, tráfico, redadas y trenes que llevaban a los polacos a trabajar como esclavos al Reich… También existió el hospital de Tworki, que aún hoy sigue abierto, y aún hoy decimos “Éste está para Tworki”… Sí, la historia es.
|
Posted: 29 Sep 2017 10:15 AM PDT
No conoces el miedo hasta que no oyes a alguien tosiendo debajo de tu cama. Mila Vázquez sabe ver donde otros no suelen prestar atención. Por eso, dentro del cuerpo de policía, escogió como destino el Limbo: la oficina de personas desaparecidas. Todo empieza con un asesinato. Un hombre mata a toda la familia de un conocido empresario, excepto a su hijo menor: Roger Valin, quien desapareció una mañana sin dejar rastro y ahora, diecisiete años después, todo parece indicar.
|
Posted: 29 Sep 2017 10:14 AM PDT
Traducción directa y literal del árabe por el doctor J. C. Mardrus. Versión española de Vicente Blasco Ibáñez. Prólogo de E. Gómez Carrillo. La gran obra de los cuentistas árabes permanecía ignorada, pues sólo se conocían tímidas é incompletas adaptaciones, hasta que ahora la ha traducido y recopilado en las propias fuentes el doctor Mardrus, dedicando años á esta labor inmensa. Tomo X.—El falso califa. Historias de Rosa-en-el-cáliz, del caballo de ébano y de los artificios de Dalila la Taimada.
|
Posted: 29 Sep 2017 10:13 AM PDT
Quizá Cioran (1911-1995) —en palabras de Saint-John Perse, «el mayor prosador de la lengua francesa desde Paul Valéry»— sea uno de los escritores y pensadores más controvertidos del siglo XX, no ya por la naturaleza de sus reflexiones, sino por la contundencia de las mismas. Lector voraz de Schopenhauer, Nietzsche, y también de Heidegger, Simmel o Weininger, a los diecisiete años se inscribe en la facultad de Filosofía de Bucarest. Sufre importantes crisis de insomnio y pasa las noches sin.
|
Buscar este blog
BVH Libros
domingo, octubre 01, 2017
Los epubs del 01102017
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario